Sugestão de tradução
A tradução do jogo foi uma coisa maravilhosa que aconteceu para os brasileiros em geral, mas para grande maioria que, já jogava antes dessa tradução ficou um tanto estranho.
Eu sugeria que: a tradução dos itens, traduzir apenas a descrição, mantendo o nome iguais em modo geral de nomes. Sem mais o jogo é de alta qualidade, muito viciante, muito bom e divertido, agradeço a toda equipe GGG Brasileira por sempre estar alerta nas sugestões dos jogadores. Último bump em 14 de abr de 2016 13:49:03
|
|
Concordo totalmente.
Os nomes devem manter-se sempre iguais, nomes não são traduzíveis, um exemplo claro é chamar joão a jack, o que é errado, joão é joão e jack é jack, são nomes, e nomes não se traduzem. Esta é uma regra básica da nossa língua. Não caiam no erro que já caíram de traduzir o que não se deve, fica demasiado mau no meio de tanto suor bem gasto. |
|
Muito obrigado pelas sugestões. Estamos estudando as possibilidades para solucionarmos essa questão de uma maneira que agrade a todos. No momento não tenho detalhes nem estimativas que eu possa compartilhar, mas tenha certeza de que estamos discutindo esse assunto. Novamente, obrigado pelas sugestões.
Siga-nos no [url=https://www.facebook.com/pathofexile/]Facebook[/url], [url=https://twitter.com/pathofexilebr]Twitter[/url] e [url=https://www.youtube.com/user/grindinggear]YouTube[/url]. Contate o [url=https://br.pathofexile.com/support]Suporte[/url] se precisar de ajuda.
|
|
Algo importante a acrescentar é que com os nomes traduzidos fica muito complicado utilizar ferramentas como poe.trade e outros..
|
|